30.12.08

το soundtrack της εξέγερσης

Κόβοντας «βόλτες» στο δίκτυο βρήκα αυτό:

το soundtrack της εξέγερσης
Published by seagazing on 2008-12-30 at 11:54.
"δυστυχώς η μουσική πια δεν αποτελεί συνδετικό κρίκο της "επαναστατημένης" νεολαίας όπως συνέβαινε πάντα στο παρελθόν. παλιότεραα οι νεναικές είχαν σάουντρακ, τραγούδια και καλλιτέχνες που συνόδευαν τις κινητοποιήσεις τους. οι φοιτητικές εξεγέρσεις στην αμερική τη δεκαετία του 60, το μάη του 68, το πολυτεχνείο, οι εξεγέρσεις εναντίον της θάτσερ στην αγγλία, όλα τα κινήματα είχαν τη μουσική τους υπόκρουση. τώρα πια η μουσική δε συνδέει τους νέους ανθρώπους, δεν ακούνε μαζί, δεν τραγουδάνε μαζί, δεν υπάρχουν μουσικοί που να εκφράζουν τη συλλογική δράση. στα πρόσφατα γεγονότα η μουσική ήταν απούσα. αντ'αυτού μια εκκωφαντική σιωπή. τις κινητοποιήσεις του 2008 θα τις θυμόμαστε χωρίς σάουντρακ."

από το ποντίκι art.

Εγώ επειδή πιστεύω ότι η μουσική δεν ήταν και δεν είναι ΑΠΟΥΣΑ
και παρόλο που δεν πιστεύω στα soundtracks, στα Top 10 και άλλα συναφή,
έρχομαι να ρωτήσω και εσάς….

ΠΟΙΟ ΕΙΝΑΙ ΤΟ SOUNDTRACK (ΑΝ ΜΠΟΡΕΙΣ ΝΑ ΤΟ ΟΝΟΜΑΣΕΙΣ ΕΤΣΙ) ΤΩΝ ΓΕΓΟΝΟΤΩΝ ΤΟΥ ΔΕΚΕΜΒΡΙΟΥ;

23.12.08

Η ΜΑΙΡΗ ΚΙ ΟΙ ΤΡΕΙΣ ΜΑΣ (MERRY X-MAS)

'H όπως λέγεται στις μέρες μας:
"Merry CRISIS and a happy new FEAR"

Ατάκτως ριγμένες εικόνες στο μυαλό μου.....
Κατά τα άλλα.....................
Καλά Χριστούγεννα........ ή αλλιώς
Afrikaans: Geseënde Kersfees
Afrikander: Een Plesierige Kerfees
African/ Eritrean/ Tigrinja: Rehus-Beal-Ledeats
Albanian:Gezur Krislinjden
Arabic: Milad Majid
Argentine: Feliz Navidad
Armenian: Shenoraavor Nor Dari yev Pari Gaghand
Azeri: Tezze Iliniz Yahsi OlsunBahasa
Malaysia: Selamat Hari Natal
Basque: Zorionak eta Urte Berri On!
Bohemian: Vesele Vanoce
Brazilian: Feliz Natal
Bengali: Shubho borodin
Breton: Nedeleg laouen na bloavezh mat
Bulgarian: Tchestita Koleda; Tchestito Rojdestvo Hristovo
Catalan: Bon Nadal i un Bon Any Nou!
Chile: Feliz Navidad
Chinese: (Cantonese) Gun Tso Sun Tan'Gung Haw Sun
Chinese: (Mandarin) Kung His Hsin Nien bing Chu Shen Tan
(Catonese) Gun Tso Sun Tan'Gung Haw Sun
Choctaw: Yukpa, Nitak Hollo Chito
Columbia: Feliz Navidad y Próspero Año Nuevo
Cornish: Nadelik looan na looan blethen noweth
Corsian: Pace e salute
Crazanian: Rot Yikji Dol La Roo
Cree: Mitho Makosi Kesikansi
Croatian: Sretan Bozic
Czech: Prejeme Vam Vesele Vanoce a stastny Novy Rok
Danish: Glædelig Jul
Duri: Christmas-e- Shoma Mobarak
Dutch: Vrolijk Kerstfeest en een Gelukkig Nieuwjaar! or Zalig Kerstfeast
English: Merry Christmas
Eskimo: (inupik) Jutdlime pivdluarit ukiortame pivdluaritlo!
Esperanto: Gajan Kristnaskon
Estonian: Ruumsaid juuluphi
Ethiopian: (Amharic) Melkin Yelidet Beaal
Eritfean/ Tigrinja: Rehus- Beal- Ledeats
Faeroese: Gledhilig jol og eydnurikt nyggjar!
Farsi: Cristmas-e-shoma mobarak bashad
Finnish: Hyvaa joulua
Flemish: Zalig Kerstfeest en Gelukkig nieuw jaar
French: Joyeux Noel
Frisian: Noflike Krystdagen en in protte Lok en Seine yn it Nije Jier!
Galician: Bo Nada
Gaelic: Nollaig chridheil agus Bliadhna mhath ùr!
German: Froehliche Weihnachten
Greenlandic: Juullimi Pilluaritsi!
Haiti: (Creole) Jwaye Nowel or to Jesus Edo Bri'cho o Rish D'Shato Brichto
Hausa: Barka da Kirsimatikuma Barka da Sabuwar Shekara!
Hawaiian: Mele Kalikimaka
Hebrew: Mo'adim Lesimkha. Chena tova
Hindi: Baradin ki shubh kamnaaye
Hungarian: Kellemes Karacsonyi unnepeket
Icelandic: Gledileg Jol
Indonesian: Selamat Hari Natal
Iraqi: Idah Saidan Wa Sanah Jadidah
Irish: Nollaig Shona Dhuit, or Nodlaig mhaith chugnat
Iroquois: Ojenyunyat Sungwiyadeson honungradon nagwutut. Ojenyunyat osrasay.
Italian: Buone Feste Natalizie
Japanese: Shinnen omedeto. Kurisumasu Omedeto
Jiberish: Mithag Crithagsigathmithags
Korean: Sung Tan Chuk Ha
Lao: souksan van Christmas
Latin: Natale hilare et Annum Faustum!
Latvian: Prieci'gus Ziemsve'tkus un Laimi'gu Jauno Gadu!
Lausitzian:Wjesole hody a strowe nowe leto
Lettish: Priecigus Ziemassvetkus
Lithuanian: Linksmu Kaledu
Low Saxon: Heughliche Winachten un 'n moi Nijaar
Maltese: IL-Milied It-tajjeb
Manx: Nollick ghennal as blein vie noa
Maori: Meri Kirihimete
Marathi: Shub Naya Varsh
Navajo: Merry Keshmish
Norwegian: God Jul, or Gledelig Jul
Occitan: Pulit nadal e bona annado
Papiamento: Bon Pasco
Papua New Guinea: Bikpela hamamas blong dispela Krismas na Nupela yia i go long yu
Pennsylvania German: En frehlicher Grischtdaag un en hallich Nei Yaahr!
Peru: Feliz Navidad y un Venturoso Año Nuevo
Philipines: Maligayan Pasko!
Polish: Wesolych Swiat Bozego Narodzenia or Boze Narodzenie
Portuguese:Feliz Natal
Pushto: Christmas Aao Ne-way Kaal Mo Mobarak Sha
Rapa-Nui (Easter Island): Mata-Ki-Te-Rangi. Te-Pito-O-Te-Henua
Rhetian: Bellas festas da nadal e bun onn
Romanche: (sursilvan dialect): Legreivlas fiastas da Nadal e bien niev onn!
Romanian: Craciun Fericit
Russian: Pozdrevlyayu s prazdnikom Rozhdestva is Novim Godom
Sami: Buorrit Juovllat
Samoan: La Maunia Le Kilisimasi Ma Le Tausaga Fou
Sardinian: Bonu nadale e prosperu annu nou
Serbian: Hristos se rodi
Slovakian: Sretan Bozic or Vesele vianoce
Samoan: La Maunia Le Kilisimasi Ma Le Tausaga Fou
Scots Gaelic: Nollaig chridheil
Singhalese: Subha nath thalak Vewa. Subha Aluth Awrudhak Vewa
Slovak: Vesele Vianoce. A stastlivy Novy Rok
Slovene: Vesele Bozicne Praznike Srecno Novo Leto or Vesel Bozic in srecno Novo leto
Spanish: Feliz Navidad
Swedish: God Jul and (Och) Ett Gott Nytt År
Tagalog: Maligayamg Pasko. Masaganang Bagong
Ukrainian: Srozhdestvom Kristovym or Z RIZDVOM HRYSTOVYM
Urdu: Naya Saal Mubarak Ho
Vietnamese: Chuc Mung Giang Sinh
Welsh: Nadolig Llawen
Yoruba: E ku odun, e ku iye'dun!
Yugoslavian: Cestitamo Bozic

19.12.08

Στου Ραγιά το Φαύλο Κράτος

Εγώ δεν έχω τίποτα να προσθέσω στο παρακάτω.....


ή μάλλον θα προσθέσω....
τους στίχους του παραπάνω....

Στου Ραγιά το Φαύλο κράτος

Ξέρω έναν τύπο που τα χώνει απ’ τον «Ναυτίλο» του
με το μολύβι του με ταίριαξε φίλο του.
Αρχές Νοέμβρη και στο «οκτώ» μας το άσαρκο
πάνω που φάγανε οι ραγιάδες τον άμπακο.
Σελίδα 10 κι ό,τι πω δανεισμένο
για να το βγάλω στο ρυθμό ταιριασμένο.

Κάνε μου Αλογοσκουφιές και κράτα με ανασφάλιστο,
δος μου τραπεζοκωλιές και δάνειο προάριστο
πέτα με ξεβράκωτο μες στα βατοπέδια
στο ‘ριξα αδάγκωτο, μα τώρα αλλάζω σχέδια.

Μπουρλότο και «V» for vlamenous
στους χορτασμένους σωτήρες του γένους
στους εκσυγχρονιστές και στους γραφειοκράτες,
στους νταβατζήδες με τις άγιες τους πλάτες.
Μασούρια μπουρλότο να κρατάνε οι κομιστές
να γίνουμε χτες, τ’ αύριο το ξέκαμαν ληστές
ξομολογημένοι απ’ τον πνευματικό τους
με το θεό τους σπάνε το μερτικό τους.
Μαζική λοβοτομή με super επιτόκιο
παρτούζα ο Θοδωρής, ο Εφραίμ κι ο Πινόκιο
Trust πορνό στην καρδιά της Σοφοκλέους
κι η αριστερά σα διαφήμιση επιμήκυνσης πέους
Φίλε Στάθη, δε περιμένω τη σειρά μας
βραχονησίδα όταν γίνουν τα σκατά μας.
Θα γίνω φαροφύλακας για να ’μαι φευγάτος
απ’ του ραγιά το φαύλο κράτος.

Μπουρλότο στα πηγαδάκια της Βουλής
για να χαρούν οι μοναξιώτες κι οι απανταχού της γης
κι οι υψηλόμισθοι πολιτευτές μας
να δουν τι κρύβαμε πίσω απ’ τον μπερντέ μας.
Οι καραγκιόζηδες τώρα διαλέγουν τιμωρία
σ’ όσους «το χρήμα εφραιμ την καρδία»,
την ιστορία γράφουν με καλαμάρι στο χέρι τους
και μελάνι στο πρισμένο ριζομέρι τους.
Ανυπόληπτοι, γιάπηδες, αγύρτες.
στα μυστικά του πάρε – δώσε βάζουν σύρτες
και ρίχνουν φήμες που βγάζουν feeling
σκατά στα μούτρα τους για peeling.
Μπουρλότο στα σουλτανάτα των κομμάτων
κι άμεση αναγνώριση πτωμάτων,
μπουρλότο σε κάθε εφορεία και ΙΚΑ
άνεργε αδερφέ μου «εν τούτω νίκα».
Στήστε μπάρμπεκιου στης γειτονιάς το τμήμα
βάλτε για κάρβουνο βρώμικο χρήμα.
Μπουρλότο για ό,τι να ‘ναι κι όπου να ‘ναι
οι αδικημένοι παντού εκδίκηση ζητάνε.
Μπουρλότο στο γαμημένο το μυαλό μας
που κράτησε από μας μακρυά τον εαυτό μας
μπουρλότο σ’ όλα πριν ξανανθίσει ο πάτος
στου ραγιά το φαύλο κράτος.

2.12.08

Απορώ!!! (μπορεί κι από έψιλον)


1) Ή ο στραβός είναι γιαλός ή αρμένη στραβίζουμε
2) ή στραβίζουμε γιαλά ή στραβάμε αρμένικα
3) ή στραβά είναι τα γυαλιά μας ή ο αρμενιστής μας θεόστραβος
4) ή στραβός είναι ο γυαλός ή στραβά αρμενίζουμε
5) ή στραβός είναι ο μυαλός ή στραβά χαχανίζουμε
6) ΤΟΝ ΣΤΡΑΒΟ ΣΑΣ ΜΕΣΑ ΝΑΙ!!! ΑΡΜΕΓΙΣΤΕΣ Ε ΑΡΜΕΓΙΣΤΕΣ!!!
7) Ο ΣΤΡΑΒΟΣ ΑΡΜΑΓΕΛΛΑΔΩΝ, ΣΤΡΑΒΑ ΑΡΜΕΓΕΙ
8) Τον στραβό τον παπά κι οι "τρίχες" τον βαρούν (για να την γλυτώσουν)
9) Κάλλιο πέντε οφσόρ και τα φράγκα στο χέρι παρά κερί, λιβάνι και καρτέρι
10) ΑΝ-ισολογισμός (γιατί άνισα πληρώνουμε, άνισα τα τρώνε)
11) Το κράτος μας αρμέγει, οι τράπεζες μας ρουφούν το αίμα,
τα ΜΜΕ μας εξημερώνουν, ο "κλήρος" πλουτίζει (από την δική σας συνδρομή),
τα κόμματα είναι σε κόμμα, η παιδεία αντι να εκπαιδεύει άπλά παιδεύει,
οι "σωφρονιστές" δεν είναι "φροντιστές" κι ο λαός είτε κοιμάται τον ύπνο του δικαίου
είτε έχει ζαλιστεί τόσο πολύ από τις αλλεπάλληλες σφαλιάρες που η ΜΙΖΕΝΣ του
μυαλού του έχει κολλήσει για τα καλά και δεν παίρνει μπρος με τίποτα!!!!
Αυτό δεν είναι ζωή είναι επιβίωση, δεν είναι ύπαρξη είναι οι 7 πληγές του Φαραώ!!!

(Άαααασχετο, ξέρετε τι ήταν οι Φαραώ;;;
Και γω νόμιζα ότι ήξερα μέχρι που άκουσα την απάντηση
από τα χείλη και την γλώσσα εκπροσώπου της μαθητικής κοινότητας...
"ΦΑΡΑΩ ΗΤΟ ΑΝΘΡΩΠΟΙ ΠΟΥ ΕΤΡΩΓΑΝ ΦΑΡΑΟΣΥΚΑ....."
Κι αν δεν τα ξέρετε φαραόσυκα θα τα ξέρετε φραγκόσυκα)

Αυτά ανταριάζουν το μυαλό μου καθώς τα μύρια στήσανε χορό
και από μας θα ζητάνε πάλι να πληρώσουμε τα σπασμένα,
χωρίς ντροπή, χωρίς να κοκκινίζουν που τον ιδρώτα μας σκορπάνε
ασυλόγιστα.....

Και τραγουδώ γιά να μην τρελαθώ:

Κάτω στης Μαργαρίτας τ' αλωνάκι, στήσαν χορό τρελό τα μελισσόπουλα.
Ιδρώνει ο ήλιος, τρέμει το νερό.
Στάχυα ψηλά λυγίζουνε το μελαμψό ουρανό.
Πέρα μέσα στα χρυσά νταριά κοιμούνται αγοροκόριτσα.
Ο ύπνος τους μυρίζει πυρκαγιά.
Στα δόντια τους ο ήλιος σπαρταράει.......

ΜΟΥ ΦΑΙΝΕΤΑΙ ΟΤΙ ΗΡΘΕ Η ΩΡΑ ΝΑ ΞΥΠΝΗΣΟΥΜΕ!!!
Ή ΝΑ ΓΥΡΙΣΟΥΜΕ ΠΛΕΥΡΟ
ΑΦΕΝΟΣ ΓΙΑ ΝΑ ΜΗΝ ΚΟΙΜΟΜΑΣΤΕ Μ' ΑΥΤΟ ΤΟ ΠΛΕΥΡΟ
ΚΙ ΑΦΕΤΕΡΟΥ ΓΙΑΤΙ ΠΙΑΣΤΗΚΑ.........